FAQ - Foire aux questions
Nous proposons un service de transcription automatisé. Il vous suffit de sélectionner votre service (transcription ou sous-titres), de sélectionner les options que vous souhaitez, de modifier au besoin le résultat généré et enfin récupérer votre ou vos fichiers.
La transcription est automatique et de très haute qualité.
Vous achetez des minutes de transcription ou de sous-titrage, selon vos besoins :
À la demande : payez uniquement ce que vous utilisez — 1 € pour 5 minutes de vidéo ou d’audio.
Par abonnement : choisissez un forfait mensuel (2h, 5h, 10h ou 25h) à prix réduit, sans engagement.
Vous pouvez à tout moment changer de formule, recharger votre compte en minutes ou passer d’un abonnement à la demande, en toute liberté.
Vos minutes restent disponibles et utilisables sur tous vos fichiers, quand vous le souhaitez.
Transcrya propose une tarification simple et flexible :
À la demande : 1 € pour 5 minutes de transcription ou de sous-titrage.
→ Idéal pour les besoins ponctuels, sans abonnement.Par abonnement mensuel (sans engagement) :
2 heures → 15 €
5 heures → 30 €
10 heures → 50 €
25 heures → 100 €
Vous pouvez changer de formule à tout moment, recharger votre compte si besoin, et utiliser vos minutes librement, sans contrainte.
Vous trouverez la tarification dans l’onglet Tarif dans le menu supérieur.
La durée d’une transcription automatique est rapide. Pour une vidéo de 10 minutes, il faut compter de 2 à 5 minutes.
Oui, la transcription automatique effectuée peut être très facilement modifiable par vos soins.
C’est à l’étape 2 “Modifiez” que vous pouvez le faire.
Oui, les transcriptions et sous-titres peuvent être très facilement traduits.
Vous modifiez si vous le souhaitez la transcription en français et la traduction se fait automatiquement de manière très fiable.
Oui, vos données sont confidentielles et sécurisées. Elles ne seront pas revendues à des tiers.
Les transcriptions sont issues d’outils à technologie innovante utilisant l’intelligence artificielle.
Si tel est le cas et que c’est manifeste, contactez-nous.
Parce que 85% des vidéos sont vues en silence.
Pour élargir votre audience : 96% des gens ne parlent pas français.
Il y a 3 façons de procéder :
- les créer à la main
- les générer automatiquement ici
- importer un fichier SRT, VTT, TTML, TXT ou SSA
Il existe deux manières d’incorporer des sous-titres à une vidéo :
- l’incrustation en dur à la vidéo (hard-burning) : les sous-titres sont “gravés” à la vidéo et sont ainsi toujours visibles
- l’incorporation par fichier de sous-titres SRT, VTT… (soft-burning) : les sous-titres sont incorporés à la vidéo mais ne sont visible qu’à condition d’activer la “piste” de sous-titre concernée.
Le principe d’un sous-titre est d’être lisible.
Les sous-titres générés ici sont parfaitement lisibles.
La qualité est en très haute définition (Full HD).
Les réseaux sociaux Tiktok, Instagram, Facebook, Snapchat, Linkedin etc ont chacun leur spécificités pour les formats de vidéos.
Nous gérons ces aspects là en fonction de vos choix.
Oui, c’est possible. sous-titrer ou transcrire facilement une vidéo YouTube, à condition que l’utilisateur la télécharge préalablement au format MP4 via un outil tiers, dans le respect strict des conditions d’utilisation de YouTube.
D’autres plateformes sont concernées par cette possibilité : Dailymotion, Vimeo etc, toujours dans le strict respect des conditions d’utilisation de ces plateformes. Vous êtes entièrement responsable de leur respect.
Vous paramétrez l’option traduction.
Ainsi, vous pouvez traduire automatiquement un sous-titre dans une autre langue.
Vous pouvez aussi traduire automatiquement une vidéo d’une autre langue en français. Pratique quand il s’agit de traduire une vidéo de formation en anglais par exemple.